Jump to content

Azərbaycan marşı: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
No edit summary
Tag: Reverted
prevent horizontal text overflow
Tag: references removed
 
(32 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|National anthem of Azerbaijan}}
{{Short description|National anthem of Azerbaijan}}
{{Cleanup bare URLs|date=September 2022}}
{{Use dmy dates|date=October 2023}}
{{Use dmy dates|date=June 2013}}
{{Infobox Anthem
{{Infobox Anthem
| transcription = {{lang|az|italic=no|Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni}}
| title = {{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}
| english_title = 'Azerbaijan March'
| title =
| alt_title = {{lang|az|italic=no|"Azərbaycan, Azərbaycan!"}}
| english_title = National Anthem of the Republic of Azerbaijan
| image = Azerbaijan state anthem horizontal sheet music.jpg
| image = Azerbaijan state anthem horizontal sheet music.jpg
| image_size =
| image_size =
| caption = Sheet music
| caption = Sheet music
| prefix = National
| prefix = National
| country = [[Azerbaijan]]
| country = Azerbaijan
| composer = [[Uzeyir Hajibeyov]]
| composer = [[Uzeyir Hajibeyov]]
| author = [[Ahmad Javad]]
| author = [[Ahmad Javad]] or [[Jamo bey Hajinski]]
| adopted = 1920
| adopted = 1920
| until = 1922
| until = 1922
Line 18: Line 17:
| predecessor = [[Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic]]
| predecessor = [[Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic]]
| sound = Azərbaycan marşı instrumental.ogg
| sound = Azərbaycan marşı instrumental.ogg
| sound_title = [[United States Navy Band|U.S. Navy Band]] instrumental rendition in G minor
| sound_title = [[United States Navy Band|U.S. Navy Band]] instrumental rendition in G minor}}
}}
{{National anthems of Azerbaijan}}
{{National anthems of Azerbaijan}}
{{Listen
{{Listen
Line 28: Line 26:
| filename2 = Azerbaijani anthem a capella.ogg
| filename2 = Azerbaijani anthem a capella.ogg
| title2 = 2016 a cappella crowd vocal recording
| title2 = 2016 a cappella crowd vocal recording
| description2 = [[A cappella]] singing of the anthem by people at an army support rally in [[Baku]] in April 2016
| description2 = [[A cappella]] singing of the anthem by people at an army support rally in [[Baku]] in April 2016}}
}}


"'''{{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}'''" ({{IPA-az|ɑːzæɾbɑjˈdʒɑn mɑɾˈʃɯ|pron}}; "March of Azerbaijan") is the [[national anthem]] of [[Azerbaijan]]. The music was composed by [[Uzeyir Hajibeyov]], with lyrics by poet [[Ahmad Javad]]. The government officially adopted the anthem in 1920, with the passage of the decree, "On the State Hymn of the Republic of Azerbaijan".<ref name=natanthem>{{cite web|url=http://www.azerbaijan.az/portal/General/Symbols/stateSymbols_e.html|title=The National Symbols of the Republic of Azerbaijan|publisher=Heydar Aliyev Foundation|access-date=23 January 2015}}</ref> In 1992, after the [[fall of the Soviet Union]], Azerbaijan's government officially restored "{{lang|az|italic=no|Azərbaycan Marşı}}" as the national anthem.<ref name="mfa.gov.az">{{cite web|url=http://www.mfa.gov.az/files/file/12.pdf|title=Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında|publisher=mfa.gov.az|access-date=3 December 2018}}</ref>
"'''{{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}'''" ({{IPA|az|ɑːzæɾbɑjˈdʒɑn mɑɾˈʃɯ|pron}}; {{lit|Azerbaijan March}}) is the [[national anthem]] of [[Azerbaijan]]. The music was composed by [[Uzeyir Hajibeyov]], and the lyrics were written by poet [[Ahmad Javad]] or cultural figure and politician [[Jamo bey Hajinski]]. The [[Government of Azerbaijan|government]] officially adopted the anthem in 1920, with the passage of the decree, "On the State Hymn of the Republic of Azerbaijan".<ref name=natanthem>{{cite web|url=http://www.azerbaijan.az/portal/General/Symbols/stateSymbols_e.html|title=The National Symbols of the Republic of Azerbaijan|publisher=Heydar Aliyev Foundation|access-date=23 January 2015}}</ref> In 1992, after the [[fall of the Soviet Union]], Azerbaijan's government officially restored "{{lang|az|italic=no|Azərbaycan Marşı}}" as the national anthem.<ref name="mfa.gov.az">{{cite web|url=http://www.mfa.gov.az/files/file/12.pdf|title=Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında|publisher=mfa.gov.az|access-date=3 December 2018}}</ref>


The Azerbaijan government has also officially declared the national anthem to be "the sacred symbol of the Azerbaijan state, its independence and unity."<ref name=natanthem />
The Azerbaijan government has also officially declared the national anthem to be "the sacred symbol of the Azerbaijan state, its independence and unity."<ref name=natanthem />

[[File:5 manat obv.jpg|right|thumb|250px|Obverse of the Azerbaijani 5 manat banknote with the lyrics of the national anthem]]


Since 2006, a fragment of the lyrics is depicted on the [[Obverse and reverse|obverse]] of the 5 [[Azerbaijani manat|manat]] banknote.<ref>{{cite web|url=http://www.cbar.az/pages/national-currency/banknotes/azn|title=National currency: 5 manat|publisher=Central Bank of Azerbaijan|access-date=23 January 2015}}</ref> In 2011, to mark the 20th anniversary of independence, a stamp featuring the lyrics was issued.
Since 2006, a fragment of the lyrics is depicted on the [[Obverse and reverse|obverse]] of the 5 [[Azerbaijani manat|manat]] banknote.<ref>{{cite web|url=http://www.cbar.az/pages/national-currency/banknotes/azn|title=National currency: 5 manat|publisher=Central Bank of Azerbaijan|access-date=23 January 2015}}</ref> In 2011, to mark the 20th anniversary of independence, a stamp featuring the lyrics was issued.
Line 49: Line 48:
|alt2 =
|alt2 =
|caption2 =
|caption2 =
|footer = "March of Azerbaijan" composer [[Uzeyir Hajibeyov]] (left) and lyricist [[Ahmad Javad]] (right)
|footer = Composer [[Uzeyir Hajibeyov]] (left) and lyricist [[Ahmad Javad]] (right)}}
}}


In 1919, during the formation of the [[Azerbaijan Democratic Republic]], the new government announced it was accepting submissions from the public for a national anthem, coat of arms and state seal. A prize of 15,000 rubles would be awarded to the citizen who submitted the winning anthem.<ref name=zolta>{{cite web|title=History of creation of the National Anthem of the Republic of Azerbaijan|url=http://azerbaijans.com/content_654_en.html|website=azerbaijans.com|access-date=14 August 2014}}</ref>
In 1919, during the formation of the [[Azerbaijan Democratic Republic]], the new government announced it was accepting submissions from the public for a national anthem, coat of arms and state seal. A prize of 15,000 rubles would be awarded to the citizen who submitted the winning anthem.<ref name=zolta>{{cite web|title=History of creation of the National Anthem of the Republic of Azerbaijan|url=http://azerbaijans.com/content_654_en.html|website=azerbaijans.com|access-date=14 August 2014}}</ref>
Line 56: Line 54:
Azerbaijani composer [[Uzeyir Hajibeyov]] wrote two marches. In 1919, this work received the first award announced by the government of the Azerbaijan Democratic Republic.<ref>{{cite book|last1=Əliyev|first1=Ilqar|title=Azərbaycan Respublikasınn Dövlət Rəmzləri.|date=2008|publisher=Nurlan|location=Baku|language=az}}</ref> The second march was the "March of Azerbaijan." According to Turkish musicologist Etem Üngör, "In those years, when Azerbaijan had not yet lost its independence, the march was chanted by military schools before lessons."<ref>{{cite book|title=Üzeyir bəy Hacıbəyov ensiklopediyası|trans-title=The Encyclopedia of Uzeyir Hajibeyov|date=1996|location=Baku|page=21|language=az}}</ref>
Azerbaijani composer [[Uzeyir Hajibeyov]] wrote two marches. In 1919, this work received the first award announced by the government of the Azerbaijan Democratic Republic.<ref>{{cite book|last1=Əliyev|first1=Ilqar|title=Azərbaycan Respublikasınn Dövlət Rəmzləri.|date=2008|publisher=Nurlan|location=Baku|language=az}}</ref> The second march was the "March of Azerbaijan." According to Turkish musicologist Etem Üngör, "In those years, when Azerbaijan had not yet lost its independence, the march was chanted by military schools before lessons."<ref>{{cite book|title=Üzeyir bəy Hacıbəyov ensiklopediyası|trans-title=The Encyclopedia of Uzeyir Hajibeyov|date=1996|location=Baku|page=21|language=az}}</ref>


In 1922 "{{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}" was replaced by Soviet communist anthem "[[The Internationale]]". In 1944, during World War II, the new [[State Anthem of the Soviet Union|Soviet national anthem]] replaced "The Internationale" and an additional [[anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic]] was installed.
In 1922, the "{{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}" was replaced by the Soviet communist anthem "[[The Internationale]]". In 1944, during World War II, the new [[State Anthem of the Soviet Union|Soviet national anthem]] replaced "The Internationale" and an additional [[anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic]] was installed.


In 1989, following several years of changes brought by ''[[perestroika]]'', composer Aydin Azimov arranged a modern recording of the anthem by a full symphony and chorus. That fall, "{{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}" was broadcast on television and radios in Azerbaijan, 70 years after it was introduced.<ref name=zolta />
In 1989, following several years of changes brought by ''[[perestroika]]'', composer Aydin Azimov arranged a modern recording of the anthem by a full symphony and chorus. That fall, "{{lang|az|italic=no|Azərbaycan marşı}}" was broadcast on television and radios in Azerbaijan, 70 years after it was introduced.<ref name=zolta />


===Post-Soviet restoration===
===Post-Soviet restoration===
[[File:Stamps of Azerbaijan, 2011-991.jpg|right|thumb|250px|Azerbaijani postage stamp issued in 2011 with the lyrics of the national anthem]]
After the [[dissolution of the Soviet Union]], in spring 1992, the leaders of the independent Azerbaijani government proposed that the original anthem should be restored as the anthem of Azerbaijan. The [[National Assembly (Azerbaijan)|Milli Mejlis]] (National Assembly) signed it into law on 27 May 1992.<ref name="mfa.gov.az"/>
After the [[dissolution of the Soviet Union]], in spring 1992, the leaders of the independent Azerbaijani government proposed that the original anthem should be restored as the anthem of Azerbaijan. The [[National Assembly (Azerbaijan)|Milli Mejlis]] (National Assembly) signed it into law on 27 May 1992.<ref name="mfa.gov.az"/>
{{clear}}
{{clear}}


==Lyrics==
==Lyrics==
{{wikisource}}

=== Current official ===
=== Current official ===
The anthem is usually performed in [[A minor|A]], [[D minor|D]], and [[G minor]].
<div style="overflow-x:auto;">
{|
!Azerbaijani original<ref>{{Cite web |title=142 - Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında |url=http://www.e-qanun.az/framework/7087 |url-status= |archive-url=https://web.archive.org/web/20170508102151/http://www.e-qanun.az/framework/7087 |archive-date=2017-05-08 |access-date=2017-11-25 |website=e-qanun.az}}</ref><ref>{{Cite web |title=Azərbaycan Respublikasinin dövlət himni |url=http://kivdf.gov.az/menu/118/.../ |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20171201034327/http://kivdf.gov.az/menu/118/.../ |archive-date=1 December 2017 |access-date=2017-11-25 |website=Azərbaycan Respublikasinin Prezidenti yaninda Kütləvi Informasiya Vasitələrinin Inkişafina Dövlət Dəstəyi Fondu}}</ref>
!English translation<ref>{{cite web | url=https://lyricstranslate.com/en/azerbaijani-national-anthem-azrbaycan-marsi-march-azer.html#songtranslation | title=National Anthems & Patriotic Songs - Azerbaijani National Anthem - Azərbaycan Marşı lyrics + English translation (Version #3) }}</ref>
|- style="white-space:nowrap;"
|
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
![[Azerbaijani alphabet#Azerbaijani Latin alphabet|Latin script]] (official)
!Official Azerbaijani lyrics<ref>{{Cite web |title=142 - Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında |url=http://www.e-qanun.az/framework/7087 |url-status= |archive-url=https://web.archive.org/web/20170508102151/http://www.e-qanun.az/framework/7087 |archive-date=2017-05-08 |access-date=2017-11-25 |website=www.e-qanun.az}}</ref><ref>{{Cite web |last= |first= |title=Azərbaycan Respublikasinin dövlət himni |url=http://kivdf.gov.az/menu/118/.../ |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20171201034327/http://kivdf.gov.az/menu/118/.../ |archive-date=1 December 2017 |access-date=2017-11-25 |website=Azərbaycan Respublikasinin Prezidenti yaninda Kütləvi Informasiya Vasitələrinin Inkişafina Dövlət Dəstəyi Fondu}}</ref>
![[Azerbaijani alphabet#Azerbaijani Arabic alphabet|Arabic script]] (original)
![[International Phonetic Alphabet|IPA]] transcription{{efn|See [[Help:IPA/Azerbaijani]], [[Azerbaijani phonology]] and their sources.}}
![[Azerbaijani alphabet#Comparison of Azerbaijani alphabets|Cyrillic script]] (obsolete)
!Literal English translation<ref>https://lyricstranslate.com/en/az%C9%99rbaycan-mar%C5%9F%C4%B1-azerbaijan-national-anthem.html</ref>
![[International Phonetic Alphabet|IPA transcription]]{{efn|See [[Help:IPA/Azerbaijani]], [[Azerbaijani phonology]] and their sources.}} (narrow)
!Singable poetic English translation<ref>{{cite web | url=https://lyricstranslate.com/en/azerbaijani-national-anthem-azrbaycan-marsi-march-azer.html#songtranslation | title=National Anthems & Patriotic Songs - Azerbaijani National Anthem - Azərbaycan Marşı lyrics + English translation (Version #3) }}</ref>
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|<poem>{{lang|az|italic=no|Azərbaycan! Azərbaycan!
|<poem>{{lang|az|italic=no|Azərbaycan! Azərbaycan!
Line 96: Line 104:
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!}}</poem>
Azərbaycan! Azərbaycan!}}</poem>
|<poem dir="rtl">آذربایجان! آذربایجان!
|<poem>{{IPA|[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n {{!}} ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]
إی قهرمان أْولادؽن شانلؽ وطنی!
[ej gæ̞h.ɾæ̞.ˈmɑ̝n œ̞v.ɫɑ̝.ˈd̪ɯ̞n ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.t̪æ̞.ˈni ‖]
سندن أْؤترۆ جان ورمِيه جۆمله حاضؽرؽز!
سندن أْؤترۆ قان تؤكمِيه جۆمله قادیریز!
اُٚۆچرنگلی بايراغؽنلا مسعۇد یاشا!
اُٚۆچرنگلی بايراغؽنلا مسعۇد یاشا!

مینلرله جان قوُربان اوْلدۇ،
سینن حربه مئیدان اوْلدۇ!
حقۇقۇندان کئچن عسگر،
هره بير قهرمان اوْلدۇ!

سن اْوْلاسان گۆلۆستان،
سنه هر آن جان قۇربان!
سنه مین بیر محبت
سينمده تۇتمۇش مکان!

نامۇسۇنۇ حیفظ إتمِيه،
بایراغؽنؽ یۆکسلتمِیه
نامۇسۇنۇ حیفظ إتمِیه،
جۆمله گنجلر مۆشتاقدؽر!
شانلؽ وطن! شانلؽ وطن!
آذربایجان! آذربایجان!
آذربایجان! آذربایجان!</poem>
|<poem>{{lang|az-cyrl|italic=no|Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ган төкмәјә ҹүмлә гадириз!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!

Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һәрә бир гәһрәман олду!

Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!

Намусуну һифз етмәјә,
Бајрағыны јүксәлтмәјә
Намусуну һифз етмәјә,
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!}}</poem>
|<poem>{{IPA|wrap=none|[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n {{!}} ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[ej gæ̞ɦ.ɾæ̞.ˈmɑ̝n œ̞v.ɫɑ̝.ˈd̪ɯ̞n ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.t̪æ̞.ˈni ‖]
[s̪æ̞n.ˈd̪æ̞n œ̞t̪.ˈɾy d͡ʒɑ̝n veɾ.mæ̞.ˈjæ̞ d͡ʒym.ˈlæ̞ hɑ̝.z̪ɯ̞.ˈɾɯ̞z̪ ‖]
[s̪æ̞n.ˈd̪æ̞n œ̞t̪.ˈɾy d͡ʒɑ̝n veɾ.mæ̞.ˈjæ̞ d͡ʒym.ˈlæ̞ hɑ̝.z̪ɯ̞.ˈɾɯ̞z̪ ‖]
[s̪æ̞n.ˈd̪æ̞n œ̞t̪.ˈɾy gɑ̝n t̪œ̞c.mæ̞.ˈjæ̞ d͡ʒym.ˈlæ̞ gɑ̝.d̪i.ˈɾiz̪ ‖]
[s̪æ̞n.ˈd̪æ̞n œ̞t̪.ˈɾy gɑ̝n t̪œ̞c.mæ̞.ˈjæ̞ d͡ʒym.ˈlæ̞ gɑ̝.d̪i.ˈɾiz̪ ‖]
Line 106: Line 162:
[s̪i.ˈnæ̞n hæ̞ɾ.ˈbæ̞ mej.ˈd̪ɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u ‖]
[s̪i.ˈnæ̞n hæ̞ɾ.ˈbæ̞ mej.ˈd̪ɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u ‖]
[hy.gu.gun.ˈd̪ɑ̝ɲ‿ce.ˈt͡ʃæ̞n æ̞s̪.ˈgæ̞ɾ {{!}}]
[hy.gu.gun.ˈd̪ɑ̝ɲ‿ce.ˈt͡ʃæ̞n æ̞s̪.ˈgæ̞ɾ {{!}}]
[hæ̞.ˈɾæ̞ biɾ gæ̞h.ɾæ̞.ˈmɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u ‖]
[hæ̞.ˈɾæ̞ biɾ gæ̞ɦ.ɾæ̞.ˈmɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u ‖]


[s̪æ̞n o̞.ɫɑ̝.ˈs̪ɑ̝ɲ‿ɟy.lys̪.ˈt̪ɑ̝n {{!}}]
[s̪æ̞n o̞.ɫɑ̝.ˈs̪ɑ̝ɲ‿ɟy.lys̪.ˈt̪ɑ̝n {{!}}]
Line 116: Line 172:
[bɑ̝j.ɾɑ̝.ɣɯ̞.ˈnɯ̞ jyç.s̪æ̞lt̪.mæ̞.ˈjæ̞]
[bɑ̝j.ɾɑ̝.ɣɯ̞.ˈnɯ̞ jyç.s̪æ̞lt̪.mæ̞.ˈjæ̞]
[nɑ̝.mu.s̪u.ˈnu hifz̪ et̪.mæ̞.ˈjæ̞ {{!}}]
[nɑ̝.mu.s̪u.ˈnu hifz̪ et̪.mæ̞.ˈjæ̞ {{!}}]
[d͡ʒym.ˈlæ̞ ɟæ̞nd͡ʒ.ˈlæ̞ɾ myʃ.t̪ɑ̝g.ˈd̪ɯ̞ɾ ‖]
[d͡ʒym.ˈlæ̞ ɟæ̞nd͡ʒ.ˈlæ̞ɾ myʃ.ˈt̪ɑ̝g.d̪ɯ̞ɾ ‖]
[ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.ˈt̪æ̞n {{!}} ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.ˈt̪æ̞n ‖]
[ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.ˈt̪æ̞n {{!}} ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.ˈt̪æ̞n ‖]
[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n {{!}} ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n {{!}} ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n {{!}} ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]}}</poem>
[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n {{!}} ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]}}</poem>
|}
|<poem>Azerbaijan! Azerbaijan!
|<poem>Azerbaijan! Azerbaijan!
O triumphant motherland of children of heroes!
Oh you glorious fatherland of the brave child!
We are all together ready to give our lives for you!
We are all together strong to sacrifice our blood for you!
Live blessed with your three-coloured flag!
Live blessed with your three-coloured flag!
Thousands of lives were sacrificed,
Your chest was an arena for battles!
Soldiers gave their life for you!
All of them became heroes!
You shall be a garden full of roses,
Every moment our life can be sacrificed for you!
For you one-thousand-one carresses
are constant in my chest!
Guard your honor,
To held up high your flag,
Guard your honor,
The whole youth is enthused!
Honorable fatherland! Honorable fatherland!
Azerbaijan! Azerbaijan!
Azerbaijan! Azerbaijan!</poem>
|<poem>Azerbaijan! Azerbaijan!
O triumphant fatherland of sons of heroes!
We are all ready to bestow our lives on thee!
We are all ready to bestow our lives on thee!
We are fain to shed our very own blood for thee!
We are fain to shed our very own blood for thee!
Line 168: Line 201:
Azerbaijan! Azerbaijan!
Azerbaijan! Azerbaijan!
Azerbaijan! Azerbaijan!</poem>
Azerbaijan! Azerbaijan!</poem>
|}
|}</div>


=== In other scripts ===
=== In other scripts ===
<div style="overflow-x:auto;">
{| class="wikitable"
{| cellpadding="6"
!Original in the [[Azerbaijani alphabet|Perso-Arabic script]]
![[Azerbaijani alphabet|Latin script]]<br />{{small|(pre-1992 orthography)}}
![[Azerbaijani alphabet|Latin script]]<br />{{small|(pre-1992 orthography)}}
![[Azerbaijani alphabet|Latin script]]<br />{{small|([[Yañalif]])}}
![[Azerbaijani alphabet|Latin script]]<br />{{small|([[Yañalif]])}}
![[Azerbaijani alphabet|Cyrillic script]]<br />{{small|(used in [[Dagestan]])}}
![[Azerbaijani alphabet|Cyrillic script]]<br />{{small|(pre-1939 orthography)}}
![[Azerbaijani alphabet|Georgian script]]<br />{{small|(rarely used in [[Georgia (country)|Georgia]])}}
![[Azerbaijani alphabet|Georgian script]]<br />{{small|(rarely used in [[Georgia (country)|Georgia]])}}
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|<poem dir="rtl" style="line-height:1.52em;">{{lang|az-arab|آذربایجان! آذربایجان!
ای قهرمان اولادین شانلی وطنی!
سندن اوترو جان ورمه‌یه جومله حاضریز!
سندن اوتروقان توکمه‌یه جومله قادیریز!
اوچرنگلی بایراقین‌لا مسعود یاشا!
اوچرنگلی بایراقین‌لا مسعود یاشا!

مینلرله جان قوربان اولدو،
سینن حربه میدان اولدو!
حقوقوندان کچن عسکر،
هره بیر قهرمان اولدو!

سن اولاسان گولوستان،
سنه هرآن جان قوربان!
سنه مین بیر محبت
سینه‌مده توتموش مکان!

ناموسونو حیفظ اتمه‌یه،
بایراقینی یوکسلتمه‌یه
ناموسونو حیفظ اتمه‌یه،
جومله گنجلر موشتاقدیر!
شانلی وطن! شانلی وطن!
آذربایجان! آذربایجان!
آذربایجان! آذربایجان!}}</poem>
|<poem>{{lang|az-latn|italic=no|Azärbaycan! Azärbaycan!
|<poem>{{lang|az-latn|italic=no|Azärbaycan! Azärbaycan!
Ey qähräman övladın şanlı Vätäni!
Ey qähräman övladın şanlı Vätäni!
Line 250: Line 259:
Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!}}</poem>
Azərʙajçan! Azərʙajçan!}}</poem>
|<poem>{{lang|az-cyrl|italic=no|Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
|<poem>{{lang|az-cyrl|Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Еј гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Эй гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ҹан вермәйә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ган төкмәјә ҹүмлә гадириз!
Сәндән өтрү ган төкмәйә ҹүмлә гадириз!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!
Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!
Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша!


Минләрлә ҹан гурбан олду,
Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Синән һәрбә мейдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һәрә бир гәһрәман олду!
Һәрә бир гәһрәман олду!
Line 267: Line 276:
Синәмдә тутмуш мәкан!
Синәмдә тутмуш мәкан!


Намусуну һифз етмәјә,
Намусуну һифз этмәйә,
Байрағыны йүксәлтмәйә
Бајрағыны јүксәлтмәјә
Намусуну һифз етмәјә,
Намусуну һифз этмәйә,
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!}}</poem>
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!}}</poem>

|<poem>აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
|<poem>აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
ჱ ყა̈ჰრა̈მა̈ნ ო̈ვლადინ შანლი ვა̈თა̈ნი̈!
ჱ ყა̈ჰრა̈მა̈ნ ო̈ვლადინ შანლი ვა̈თა̈ნი̈!
Line 299: Line 307:
აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!</poem>
აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!</poem>
|}
|}</div>


==Regulations==
==Regulations==
Line 305: Line 313:


==Musical adaptations==
==Musical adaptations==
In 2012, [[Philip Sheppard (musician)|Philip Sheppard]] with the [[London Philharmonic Orchestra]] recorded the anthem for the [[2012 Summer Olympics]] and the [[2012 Summer Paralympics]].<ref>{{cite web|title=London Philharmonic Orchestra & Philip Sheppard Azerbaijan: Azerbaijan Marsi |url=http://doremi.lv/Music/item/Azerbaijan-Azerbaijan-Marsi |website=doremi.lv |access-date=14 August 2014 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140819130323/http://doremi.lv/Music/item/Azerbaijan-Azerbaijan-Marsi |archive-date=19 August 2014 |df=dmy }}</ref>
In 2012, [[Philip Sheppard (musician)|Philip Sheppard]] with the [[London Philharmonic Orchestra]] recorded the anthem for the [[2012 Summer Olympics]] and the [[2012 Summer Paralympics]].<ref>{{cite web|title=London Philharmonic Orchestra & Philip Sheppard Azerbaijan: Azerbaijan Marsi |url=http://doremi.lv/Music/item/Azerbaijan-Azerbaijan-Marsi |website=doremi.lv |access-date=14 August 2014 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20140819130323/http://doremi.lv/Music/item/Azerbaijan-Azerbaijan-Marsi |archive-date=19 August 2014 }}</ref>


==Notes==
==Notes==
Line 314: Line 322:


==External links==
==External links==
{{Commonscat|National anthem of Azerbaijan}}
* [http://meneviservetimiz.az/images/stories/audio/Azerbaycan_Himni_Musiqi.mp3 Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni, Musiqini dinləmək (Instrumental)]
* [http://meneviservetimiz.az/images/stories/audio/Azerbaycan_Himni_Musiqi.mp3 Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni, Musiqini dinləmək (Instrumental)]
* [http://meneviservetimiz.az/images/stories/audio/Azerbaycan_Himni-Himn.mp3 Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni, Himni dinləmək (Vocal)]
* [http://meneviservetimiz.az/images/stories/audio/Azerbaycan_Himni-Himn.mp3 Azərbaycan Respublikasının Dövlət Himni, Himni dinləmək (Vocal)]
Line 330: Line 339:
[[Category:1920 songs]]
[[Category:1920 songs]]
[[Category:National anthems]]
[[Category:National anthems]]
[[Category:National anthem compositions in D minor]]
[[Category:Compositions in A minor]]
[[Category:National anthem compositions in A minor]]
[[Category:National anthem compositions in G minor]]
[[Category:Azerbaijani songs]]
[[Category:Azerbaijani songs]]
[[Category:Compositions in D minor]]

Latest revision as of 17:27, 30 October 2024

Azərbaycan marşı
English: 'Azerbaijan March'
Sheet music

National anthem of Azerbaijan
Also known as"Azərbaycan, Azərbaycan!"
LyricsAhmad Javad or Jamo bey Hajinski
MusicUzeyir Hajibeyov
Adopted1920
Readopted1992
Relinquished1922
Preceded byAnthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental rendition in G minor

"Azərbaycan marşı" (pronounced [ɑːzæɾbɑjˈdʒɑn mɑɾˈʃɯ]; lit.'Azerbaijan March') is the national anthem of Azerbaijan. The music was composed by Uzeyir Hajibeyov, and the lyrics were written by poet Ahmad Javad or cultural figure and politician Jamo bey Hajinski. The government officially adopted the anthem in 1920, with the passage of the decree, "On the State Hymn of the Republic of Azerbaijan".[1] In 1992, after the fall of the Soviet Union, Azerbaijan's government officially restored "Azərbaycan Marşı" as the national anthem.[2]

The Azerbaijan government has also officially declared the national anthem to be "the sacred symbol of the Azerbaijan state, its independence and unity."[1]

Obverse of the Azerbaijani 5 manat banknote with the lyrics of the national anthem

Since 2006, a fragment of the lyrics is depicted on the obverse of the 5 manat banknote.[3] In 2011, to mark the 20th anniversary of independence, a stamp featuring the lyrics was issued.

History

[edit]
Composer Uzeyir Hajibeyov (left) and lyricist Ahmad Javad (right)

In 1919, during the formation of the Azerbaijan Democratic Republic, the new government announced it was accepting submissions from the public for a national anthem, coat of arms and state seal. A prize of 15,000 rubles would be awarded to the citizen who submitted the winning anthem.[4]

Azerbaijani composer Uzeyir Hajibeyov wrote two marches. In 1919, this work received the first award announced by the government of the Azerbaijan Democratic Republic.[5] The second march was the "March of Azerbaijan." According to Turkish musicologist Etem Üngör, "In those years, when Azerbaijan had not yet lost its independence, the march was chanted by military schools before lessons."[6]

In 1922, the "Azərbaycan marşı" was replaced by the Soviet communist anthem "The Internationale". In 1944, during World War II, the new Soviet national anthem replaced "The Internationale" and an additional anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic was installed.

In 1989, following several years of changes brought by perestroika, composer Aydin Azimov arranged a modern recording of the anthem by a full symphony and chorus. That fall, "Azərbaycan marşı" was broadcast on television and radios in Azerbaijan, 70 years after it was introduced.[4]

Post-Soviet restoration

[edit]
Azerbaijani postage stamp issued in 2011 with the lyrics of the national anthem

After the dissolution of the Soviet Union, in spring 1992, the leaders of the independent Azerbaijani government proposed that the original anthem should be restored as the anthem of Azerbaijan. The Milli Mejlis (National Assembly) signed it into law on 27 May 1992.[2]

Lyrics

[edit]

Current official

[edit]

The anthem is usually performed in A, D, and G minor.

Azerbaijani original[7][8] English translation[9]
Latin script (official) Arabic script (original) Cyrillic script (obsolete) IPA transcription[a] (narrow)

Azərbaycan! Azərbaycan!
Ey qəhrəman övladın şanlı Vətəni!
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!
Üçrəngli bayrağınla məsud yaşa!

Minlərlə can qurban oldu,
Sinən hərbə meydan oldu!
Hüququndan keçən əsgər,
Hərə bir qəhrəman oldu!

Sən olasan gülüstan,
Sənə hər an can qurban!
Sənə min bir məhəbbət
Sinəmdə tutmuş məkan!

Namusunu hifz etməyə,
Bayrağını yüksəltməyə
Namusunu hifz etməyə,
Cümlə gənclər müştaqdır!
Şanlı Vətən! Şanlı Vətən!
Azərbaycan! Azərbaycan!
Azərbaycan! Azərbaycan!

آذربایجان! آذربایجان!
إی قهرمان أْولادؽن شانلؽ وطنی!
سندن أْؤترۆ جان ورمِيه جۆمله حاضؽرؽز!
سندن أْؤترۆ قان تؤكمِيه جۆمله قادیریز!
اُٚۆچرنگلی بايراغؽنلا مسعۇد یاشا!
اُٚۆچرنگلی بايراغؽنلا مسعۇد یاشا!

مینلرله جان قوُربان اوْلدۇ،
سینن حربه مئیدان اوْلدۇ!
حقۇقۇندان کئچن عسگر،
هره بير قهرمان اوْلدۇ!

سن اْوْلاسان گۆلۆستان،
سنه هر آن جان قۇربان!
سنه مین بیر محبت
سينمده تۇتمۇش مکان!

نامۇسۇنۇ حیفظ إتمِيه،
بایراغؽنؽ یۆکسلتمِیه
نامۇسۇنۇ حیفظ إتمِیه،
جۆمله گنجلر مۆشتاقدؽر!
شانلؽ وطن! شانلؽ وطن!
آذربایجان! آذربایجان!
آذربایجان! آذربایجان!

Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Еј гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәјә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ган төкмәјә ҹүмлә гадириз!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!
Үчрәнҝли бајрағынла мәсуд јаша!

Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мејдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һәрә бир гәһрәман олду!

Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!

Намусуну һифз етмәјә,
Бајрағыны јүксәлтмәјә
Намусуну һифз етмәјә,
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!
Азәрбајҹан! Азәрбајҹан!

[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n | ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[ej gæ̞ɦ.ɾæ̞.ˈmɑ̝n œ̞v.ɫɑ̝.ˈd̪ɯ̞n ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.t̪æ̞.ˈni ‖]
[s̪æ̞n.ˈd̪æ̞n œ̞t̪.ˈɾy d͡ʒɑ̝n veɾ.mæ̞.ˈjæ̞ d͡ʒym.ˈlæ̞ hɑ̝.z̪ɯ̞.ˈɾɯ̞z̪ ‖]
[s̪æ̞n.ˈd̪æ̞n œ̞t̪.ˈɾy gɑ̝n t̪œ̞c.mæ̞.ˈjæ̞ d͡ʒym.ˈlæ̞ gɑ̝.d̪i.ˈɾiz̪ ‖]
[yt͡ʃ.ɾæ̞ɲɟ.ˈli bɑ̝j.ɾɑ̝.ɣɯ̞n.ˈɫɑ̝ mæ̞.ˈs̪ut̪ jɑ̝.ˈʃɑ̝ ‖]
[yt͡ʃ.ɾæ̞ɲɟ.ˈli bɑ̝j.ɾɑ̝.ɣɯ̞n.ˈɫɑ̝ mæ̞.ˈs̪ut̪ jɑ̝.ˈʃɑ̝ ‖]

[min.læ̞ɾ.ˈlæ̞ d͡ʒɑ̝ŋ‿guɾ.ˈbɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u |]
[s̪i.ˈnæ̞n hæ̞ɾ.ˈbæ̞ mej.ˈd̪ɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u ‖]
[hy.gu.gun.ˈd̪ɑ̝ɲ‿ce.ˈt͡ʃæ̞n æ̞s̪.ˈgæ̞ɾ |]
[hæ̞.ˈɾæ̞ biɾ gæ̞ɦ.ɾæ̞.ˈmɑ̝n o̞ɫ.ˈd̪u ‖]

[s̪æ̞n o̞.ɫɑ̝.ˈs̪ɑ̝ɲ‿ɟy.lys̪.ˈt̪ɑ̝n |]
[s̪æ̞.ˈnæ̞ hæ̞ɾ ɑ̝n d͡ʒɑ̝ŋ‿guɾ.ˈbɑ̝n ‖]
[s̪æ̞.ˈnæ̞ mim‿biɾ mæ̞.hæ̞b.ˈbæ̞t̪]
[s̪i.næ̞m.ˈd̪æ̞ t̪ut̪.ˈmuʃ mæ̞.ˈcɑ̝n ‖]

[nɑ̝.mu.s̪u.ˈnu hifz̪ et̪.mæ̞.ˈjæ̞ |]
[bɑ̝j.ɾɑ̝.ɣɯ̞.ˈnɯ̞ jyç.s̪æ̞lt̪.mæ̞.ˈjæ̞]
[nɑ̝.mu.s̪u.ˈnu hifz̪ et̪.mæ̞.ˈjæ̞ |]
[d͡ʒym.ˈlæ̞ ɟæ̞nd͡ʒ.ˈlæ̞ɾ myʃ.ˈt̪ɑ̝g.d̪ɯ̞ɾ ‖]
[ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.ˈt̪æ̞n | ʃɑ̝n.ˈɫɯ̞ væ̞.ˈt̪æ̞n ‖]
[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n | ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]
[ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n | ɑ̝.z̪æ̞ɾ.bɑ̝j.ˈd͡ʒɑ̝n ‖]

Azerbaijan! Azerbaijan!
O triumphant motherland of children of heroes!
We are all ready to bestow our lives on thee!
We are fain to shed our very own blood for thee!
With the banner of three colors blessed be thou!
With the banner of three colors blessed be thou!
 
Thousands of lives were sacrificed,
Thy soul a battlefield became,
Of every soldier devoted,
Each one of them heroes became!
 
Blossom like a rose garden,
My life ever sworn to thee,
A thousand one loves for thee,
In my heart rooted deeply!
 
To stand on guard for thine honour,
Bearing aloft thy sacred flag;
To stand on guard for thine honour,
Eager be every youthful heir!
Glorious Homeland! Glorious Homeland!
Azerbaijan! Azerbaijan!
Azerbaijan! Azerbaijan!

In other scripts

[edit]
Latin script
(pre-1992 orthography)
Latin script
(Yañalif)
Cyrillic script
(pre-1939 orthography)
Georgian script
(rarely used in Georgia)

Azärbaycan! Azärbaycan!
Ey qähräman övladın şanlı Vätäni!
Sändän ötrü can vermäyä cümlä hazırız!
Sändän ötrü qan tökmäyä cümlä qadiriz!
Üçrängli bayrağınla mäsud yaşa!
Üçrängli bayrağınla mäsud yaşa!

Minlärlä can qurban oldu,
Sinän härbä meydan oldu!
Hüququndan keçän äsgär,
Härä bir qähräman oldu!

Sän olasan gülüstan,
Sänä här an can qurban!
Sänä min bir mähäbbät
Sinämdä tutmuş mäkan!

Namusunu hifz etmäyä,
Bayrağını yüksältmäyä
Namusunu hifz etmäyä,
Cümlä gänclär müştaqdır!
Şanlı Vätän! Şanlı Vätän!
Azärbaycan! Azärbaycan!
Azärbaycan! Azärbaycan!

Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Ej qəhrəman ɵvladьn şanlь Vətəni!
Səndən ɵtry çan verməjə çymlə hazьrьz!
Səndən ɵtry qan tɵkməjə çymlə qadiriz!
Ycrəngli ʙajraƣьnla məsud jaşa!
Ycrəngli ʙajraƣьnla məsud jaşa!

Minlərlə çan qurʙan oldu,
Sinən hərʙə mejdan oldu!
Hyququndan kecən əsgər,
Hərə ʙir qəhrəman oldu!

Sən olasan gylystan,
Sənə hər an çan qurʙan!
Sənə min ʙir məhəʙʙət
Sinəmdə tutmuş məkan!

Namusunu hifz etməjə,
Bajraƣьnь jyksəltməjə
Namusunu hifz etməjə,
Çymlə gənçlər myştaqdьr!
Şanlь Vətən! Şanlь Vətən!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!
Azərʙajçan! Azərʙajçan!

Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Эй гәһрәман өвладын шанлы Вәтәни!
Сәндән өтрү ҹан вермәйә ҹүмлә һазырыз!
Сәндән өтрү ган төкмәйә ҹүмлә гадириз!
Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша!
Үчрәнҝли байрағынла мәсуд яша!

Минләрлә ҹан гурбан олду,
Синән һәрбә мейдан олду!
Һүгугундан кечән әсҝәр,
Һәрә бир гәһрәман олду!

Сән оласан ҝүлүстан,
Сәнә һәр ан ҹан гурбан!
Сәнә мин бир мәһәббәт
Синәмдә тутмуш мәкан!

Намусуну һифз этмәйә,
Байрағыны йүксәлтмәйә
Намусуну һифз этмәйә,
Ҹүмлә ҝәнҹләр мүштагдыр!
Шанлы Вәтән! Шанлы Вәтән!
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!
Азәрбайҹан! Азәрбайҹан!

აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
ჱ ყა̈ჰრა̈მა̈ნ ო̈ვლადინ შანლი ვა̈თა̈ნი̈!
სა̈ნდა̈ნ ო̈თრუ̈ ჯან ვერმა̈ჲა̈ ჯუ̈მლა̈ ჰაზირიზ!
სა̈ნდა̈ნ ო̈თრუ̈ ყან თო̈ქმა̈ჲა̈ ჯუ̈მლა̈ ყადირიზ!
უ̈ჩრა̈ნგლი̈ ბაჲრაღინლა მა̈სუდ ჲაშა!
უ̈ჩრა̈ნგლი̈ ბაჲრაღინლა მა̈სუდ ჲაშა!

მი̈ნლა̈რლა̈ ჯან ყურბან ოლდუ,
სი̈ნა̈ნ ჰა̈რბა̈ მჱდან ოლდუ!
ჰუ̈ყუყუნდან ქეჩა̈ნ ა̈სგა̈რ,
ჰა̈რა̈ ბი̈რ ყა̈ჰრა̈მა̈ნ ოლდუ!

სა̈ნ ოლასან გუ̈ლუ̈სთან,
სა̈ნა̈ ჰა̈რ ან ჯან ყურბან!
სა̈ნა̈ მი̈ნ ბი̈რ მა̈ჰა̈ბბა̈თ
სი̈ნა̈მდა̈ თუთმუშ მა̈ქან!

ნამუსუნუ ჰი̈ჶზ ეთმა̈ჲა̈,
ბაჲრაღინი ჲუ̈ქსა̈ლთმა̈ჲა̈
ნამუსუნუ ჰი̈ჶზ ეთმა̈ჲა̈,
ჯუ̈მლა̈ გა̈ნჯლა̈რ მუ̈შთაყდირ!
შანლი ვა̈თა̈ნ! შანლი ვა̈თა̈ნ!
აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!
აზა̈რბაჲჯან! აზა̈რბაჲჯან!

Regulations

[edit]

Regulations for the performance of the national anthem are set forth in the law signed by President Heydar Aliyev in 1996. While a performance of the anthem may include only music, only words, or a combination of both, the anthem must be performed using the official music and words prescribed by law. Once a performance has been recorded, it may be used for any purpose, such as in a radio or television broadcast.[citation needed]

Musical adaptations

[edit]

In 2012, Philip Sheppard with the London Philharmonic Orchestra recorded the anthem for the 2012 Summer Olympics and the 2012 Summer Paralympics.[10]

Notes

[edit]
  1. ^ See Help:IPA/Azerbaijani, Azerbaijani phonology and their sources.

References

[edit]
  1. ^ a b "The National Symbols of the Republic of Azerbaijan". Heydar Aliyev Foundation. Retrieved 23 January 2015.
  2. ^ a b "Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında" (PDF). mfa.gov.az. Retrieved 3 December 2018.
  3. ^ "National currency: 5 manat". Central Bank of Azerbaijan. Retrieved 23 January 2015.
  4. ^ a b "History of creation of the National Anthem of the Republic of Azerbaijan". azerbaijans.com. Retrieved 14 August 2014.
  5. ^ Əliyev, Ilqar (2008). Azərbaycan Respublikasınn Dövlət Rəmzləri (in Azerbaijani). Baku: Nurlan.
  6. ^ Üzeyir bəy Hacıbəyov ensiklopediyası [The Encyclopedia of Uzeyir Hajibeyov] (in Azerbaijani). Baku. 1996. p. 21.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  7. ^ "142 - Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında". e-qanun.az. Archived from the original on 8 May 2017. Retrieved 25 November 2017.
  8. ^ "Azərbaycan Respublikasinin dövlət himni". Azərbaycan Respublikasinin Prezidenti yaninda Kütləvi Informasiya Vasitələrinin Inkişafina Dövlət Dəstəyi Fondu. Archived from the original on 1 December 2017. Retrieved 25 November 2017.
  9. ^ "National Anthems & Patriotic Songs - Azerbaijani National Anthem - Azərbaycan Marşı lyrics + English translation (Version #3)".
  10. ^ "London Philharmonic Orchestra & Philip Sheppard Azerbaijan: Azerbaijan Marsi". doremi.lv. Archived from the original on 19 August 2014. Retrieved 14 August 2014.
[edit]